Textes du Shivaïsme du Cachemire — Traductions et ouvrages

 

 

 

 

Textes du Shivaïsme du Cachemire

 

Traductions françaises et ouvrages du Trika Śaiva

 

Le Trika Śaiva repose sur un corpus riche et dense de textes traditionnels appelés śāstra.

Ces textes constituent la base à la fois métaphysique et opérative du Shivaïsme du Cachemire et structurent l’ensemble de la Voie du Trika Śaiva.

Cette page rassemble les principales traductions françaises disponibles ainsi que les ouvrages d’étude associés.

 

Les textes fondamentaux du Trika Śaiva

 

Śiva-sūtra

Aphorismes fondateurs exposant la nature de la Conscience et la reconnaissance directe.

Spanda-kārikā

Texte central décrivant la vibration (spanda) comme principe dynamique du réel.

Vijñānabhairava Tantra

Ensemble d’indications contemplatives conduisant à la reconnaissance immédiate.

Mālinīvijayottara Tantra

Texte tantrique majeur détaillant les moyens de pratique ou non pratique et les modalités d’initiation.

Tantrāloka

Œuvre magistrale d’Abhinavagupta synthétisant l’ensemble du Shivaïsme du Cachemire en 37 chapitres.

Le Tantrāloka est considéré comme la synthèse la plus complète du Trika Śaiva mais est surtout opérative et libératrice.

 

Ouvrages disponibles en français

 

Tantrāloka — Lumière sur le Tantra

Traduction française complète des 37 chapitres (Volumes 1, 2 : traductions et commentaires des 37 Chapitres ; 

Volume 3 : consacré à la transmission ; ces trois volumes sont disponibles).

Contenu :
– structure des upāya
– vision non-duelle du Trika
– indications pratiques traditionnelles

 

Textes sacrés du Tantra non duel (disponible aussi)

Recueil comprenant notamment :

– Vijñānabhairava
– Śiva-sūtra
– textes de la Pratyabhijñā

 

Étudier les textes du Trika Śaiva

L’étude authentique des śāstra dans le Shivaïsme du Cachemire n’est ni académique ni théorique au sens universitaire (sinon on reste dans le mental).

Elle vise à clarifier l’expérience vécue à la lumière de la Tradition.

Dans le Trika Śaiva, les textes ne sont pas des objets d’érudition, mais des moyens de reconnaissance.

Il s’agit d’une voie de réalisation opérative et directe.

 

 

 

 

LIENS DIRECT VERS MA PAGE AMAZON

Seuls les 4 ouvrages mentionnés ci-dessous concernent la transmission authentique, les autres sont de simples essais ou vulgarisations